Über die beiden Gründerinnen

Miriam

Miriam Levy

Dipl.- Übersetzerin für Deutsch, Englisch und Spanisch

Vor der Gründung von X-LS arbeitete Miriam Levy als freiberufliche Übersetzerin und war sieben Jahre in einem Finanz- und Vermögensdienstleistungsunternehmen tätig. Ihr Übersetzerstudium absolvierte sie an der Universität Heidelberg. Weitere Erfahrungen sammelte sie durch zahlreiche Auslandsaufenthalte im Rahmen ihres Studiums sowie als Fremdsprachendozentin in den USA, Australien, Spanien und Kolumbien. Seit 2005 ist sie Mitglied beim BDÜ (Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer) und bei den Wirtschaftsjunioren Deutschlands. Miriam Levy ist auch selbst als Verhandlungsdolmetscherin im Einsatz und eine kompetente Ansprechpartnerin für die Organisation, Bereitstellung von Technik und Ablauf von Veranstaltungen bei denen Dolmetscher eingesetzt werden sollen.  

Seit März 2009 unterrichtet sie zusätzlich noch an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen in der Englischen Abteilung und steht so auch immer im direkten Kontakt zur Lehre. "Bisherige Publikationen"

Nadia

Nadia Soufi

Dipl.-Übersetzerin für Französisch, Deutsch und Englisch

Vor der Gründung von X-LS sammelte Nadia Soufi mehrjährige Berufserfahrung als selbständige Übersetzerin sowie durch zahlreiche Einsätze auf internationalen Messen in diversen Service- und Industriebranchen. Ihr Wirtschaftsstudium absolvierte sie in Frankreich (Dijon) und in England (Manchester); ihr Studium zur Diplom -Übersetzerin in Deutschland (Germersheim). Zu ihren bisherigen Erfahrungen im Bereich Übersetzung zählen u.a. SAP AG und Siemens AG. Seit 2003 ist sie akkreditierte freiberufliche Übersetzerin der Europäischen Zentralbank in Frankfurt/Main.

Nadia Soufi ist in beiden Ländern, Deutschland und Frankreich, zuhause und kann Sie ebenfalls in Paris vor Ort unterstützen. Aufgrund Ihrer umfassenden Erfahrungen im Bereich technische Übersetzungen und Software-Lokalisierung ist sie zusätzlich eine kompetente Ansprechpartnerin für die Planung und Umsetzung von Großprojekten in diesen Bereichen.

Beide Gründerinnen sind auch heute noch im eigentlichen Übersetzungs-, Dolmetsch- und Eventbereich tätig und sowohl im In- und Ausland für Sie da. Sie können sie vor Ort unterstützen und zusätzlich interkulturell kompetent beraten.